-
1 Du kannst mir mal im Mondschein begegnen!
сущ.руг. Выкуси! (Du kannst mir mal im Mondschein begegnen! = Du kannst mir am Arsch lecken!)Универсальный немецко-русский словарь > Du kannst mir mal im Mondschein begegnen!
-
2 du kannst mir mal im Mondschein begegnen
du kannst mir (mal) im Mondschein begegnen!loop naar de maan!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > du kannst mir mal im Mondschein begegnen
-
3 du kannst mir wirklich Leid tun
ik heb gewoon, direct medelijden met jeWörterbuch Deutsch-Niederländisch > du kannst mir wirklich Leid tun
-
4 du kannst mir auch keinen Pfennig wechseln
мест.Универсальный немецко-русский словарь > du kannst mir auch keinen Pfennig wechseln
-
5 du kannst mir gestohlen bleiben
мест.разг. можешь убираться на все четыре стороны, оставь меня в покое, я тебя и знать не хочуУниверсальный немецко-русский словарь > du kannst mir gestohlen bleiben
-
6 du kannst mir leid tun
мест.1) разг. мне жаль тебя, ну и дурак же ты!2) ирон. мне тебя жаль!, ну и глуп же ты!Универсальный немецко-русский словарь > du kannst mir leid tun
-
7 du kannst mir mal am Arsch lecken!
прил.разг. убирайся к черту!Универсальный немецко-русский словарь > du kannst mir mal am Arsch lecken!
-
8 Du kannst mir nichts vormachen.
ausdr.You can't fool me. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Du kannst mir nichts vormachen.
-
9 Du kannst mir den Buckel runterrutschen!
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Du kannst mir den Buckel runterrutschen!
-
10 Du kannst mir nichts vormachen.
You can't fool me.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Du kannst mir nichts vormachen.
-
11 kannst du mir folgen
kannst du mir folgen?kun je me volgen, begrijpen? -
12 mir
-
13 kannst du mir diesen Weg nicht abnehmen?
гл.общ. ты не сходишь туда вместо меня?, ты не сходишь туда за меня?Универсальный немецко-русский словарь > kannst du mir diesen Weg nicht abnehmen?
-
14 kannst du mir folgen?
гл.общ. ты меня понимаешь?Универсальный немецко-русский словарь > kannst du mir folgen?
-
15 kannst du mir seinen Namen sagen?
гл.Универсальный немецко-русский словарь > kannst du mir seinen Namen sagen?
-
16 kannst du mir 20 Euro leihen?
¿me puedes prestar 20 euros? -
17 kannst du mir Beispiele dafür nennen?
¿me puedes decir algunos ejemplos para eso?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > kannst du mir Beispiele dafür nennen?
-
18 kannst du mir den Schein klein machen?
(umgangssprachlich) ¿me puedes cambiar el billete (en monedas)?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > kannst du mir den Schein klein machen?
-
19 mir kannst du nichts erzählen
(umgangssprachlich) a mí no me puedes engañar -
20 Du fehlst mir
- {I miss you} = warum fragst Du? {what makes you asking this?}+ = wo willst Du hin? {where are you bound for?}+ = Du hast gut reden. {You can talk.}+ = Du hast gewackelt! {tilt!}+ = was hältst Du davon? {how do you feel about this?}+ = Du siehst zerzaust aus. {You look dishevelled.}+ = Du traust dich ja nicht! {I dare you!}+ = Du verstehst mich falsch. {You've got me wrong.}+ = Du kannst mir nichts vormachen. {You can't fool me.}+ = Du bist wohl nicht recht gescheit. {You must be out of your mind.}+ = nach dem zu urteilen, was Du sagst {judging from what you say}+ = Du hättest es besser wissen müssen. {You ought to have known better.}+
См. также в других словарях:
du kannst mir am Hobel \(auch: den Hobel\) blasen — Blas mir den Hobel aus!; du kannst mir am Hobel (auch: den Hobel) blasen Die recht derbe Wendung beruht auf einem Vergleich der Seitenwände eines Hobels mit den Gesäßbacken. Sie wird im Sinne von »scher dich fort!, lass mich in Ruhe!« verwendet … Universal-Lexikon
Du kannst mir viel erzählen — ist ein Hörspiel des Nordwestdeutschen Rundfunks (NWDR) aus dem Jahr 1949 von Christian Bock unter der Regie von Ulrich Erfurth. Als erste Hörspielarbeit des Schauspielers Heinz Rühmann ist es bist heute immer wieder auf den Sendeplänen deutscher … Deutsch Wikipedia
Mir nichts, dir nichts — Die umgangssprachliche Fügung wird in der Bedeutung von »ohne Umstände, ganz einfach so« verwendet: Du kannst doch nicht mir nichts, dir nichts deine Stellung kündigen! Klaus Mann schreibt in seinem Lebensbericht »Der Wendepunkt«: »Zehntausend… … Universal-Lexikon
Blas mir den Hobel aus! — Blas mir den Hobel aus!; du kannst mir am Hobel (auch: den Hobel) blasen Die recht derbe Wendung beruht auf einem Vergleich der Seitenwände eines Hobels mit den Gesäßbacken. Sie wird im Sinne von »scher dich fort!, lass mich in Ruhe!« verwendet … Universal-Lexikon
Bei-mir-Wendungen — die vor allem in den 20er Jahren aufkamen. »Bei mir Taschenuhr« = »Dich kann ich alle Tage aufziehen!« oder auch »Du kannst mir gestohlen bleiben!« … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
Du kannst mich \(auch: mir\) (mal) — Du kannst mich (auch: mir) [mal] Die salopp verhüllende Wendung steht verkürzt für die derbe Abweisung »du kannst mich [mal] am Arsch lecken«: Ich denke gar nicht daran, deinen Mist aufzuräumen du kannst mich mal … Universal-Lexikon
Herr, wie du willt, so schicks mit mir — Bachkantate Herr, wie du willt, so schicks mit mir BWV: 73 Anlass … Deutsch Wikipedia
Du, du liegst mir im Herzen — The melody of Du, du liegst mir im Herzen Du, du liegst mir im Herzen ( You, you are in my heart ) is a German folk song, believed to have originated in northern Germany around 1820. Notable performances German flutist Theobald Boehm, inventor of … Wikipedia
Herr, wie du willt, so schicks mit mir — Cantate BWV 73 Herr, wie du willt, so schicks mit mir Titre français Seigneur, dispose de moi selon ta volonté Création 1724 Texte original … Wikipédia en Français
Sag mir, wo die Blumen sind — Sag mir, wo die Blumen sind, im englischen Original Where Have All the Flowers Gone, ist eines der bekanntesten Antikriegslieder. Das Stück wurde 1955 vom US amerikanischen Songwriter Pete Seeger geschrieben. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 1.1… … Deutsch Wikipedia
Zoogeflüster - Komm mir nicht ins Gehege! — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe fehlt Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia